2012/08/28

SENTO shelf











ヴィンテージ家具屋さんで10年程前にSとこの古くて味のある棚を見つけた時は、喜んだなぁ。
新品と違って、こういう家具との出会いはもう本当に偶然で、
しかもびっくりするくらい安かったうえに、家が近いと言ったら、
無料で運んでもらえるという幸運。

以前は銭湯の脱衣所ロッカーとして使われていたというこの棚は、
扉の内側にタオル用のバーがついていたりして、
使い勝手が良いかといえば、そうでもないのだけれど、
私が頑張っても100年程度しか生きられないのに、
既にだれかが使っておいてくれたおかげで、ずいぶんと味が出た状態で
我が家にやって来てくれたのでありました。

それ以来本棚兼、食器棚として使っているこの銭湯棚。
たいそう気に入っております。


I still remember how excited we were when S and I found this old but relished wooden shelf in a vintage furniture shop about 10 years ago.

This shelf used to be in a Japanese style public bath house and were used as a locker. So it has bars attached to the inside of the doors to hang towels!

Now we use this shelf as a book shelf and a cupboard. Although this is not really convenient to use, we still love this big old shelf which is now in our living room.

2012/08/23

Letter with smile from Okinawa







一年ほど前に家族で沖縄に移住した友人Mより、手紙と雑誌が届きました。

彼女は何処へ行こうが、何処に住もうが、いつも素敵な人達と笑顔に囲まれている人。
きっと彼女自身がそういう人だからでしょう。

雑誌に載った彼女の笑顔に、私も思わず笑顔。


I received a letter and a magazine from my friend M in Okinawa.
She moved from Tokyo to Okinawa with her husband and her daughter, about a year ago.

Wherever she goes, wherever she lives, she is always surrounded by lovely people and smiles.

She is on this magazine with a big smile and that made me smile.

2012/08/19

Fireworks display




















昨夜は、我が家から歩いて5分ほどのご近所友人宅にお邪魔して、多摩川の花火大会を観賞。
広いバルコニーから、お酒片手に、ワイワイ大勢で贅沢な花火観賞。

いやー、飲んだ飲んだ。


S and I visited our friend's house in our neighborhood to see "Tama river fireworks display" last night.  Her apartment is only a five-minute walk from our home, but it's got a big balcony and a great view! 

Lots of people, lots of alcohol, nice music and amazing fireworks display....

Whew. I drunk a lot.  (again!)

2012/08/15

Now it's the time to...





いざ、梅を干さん!

夏の太陽よありがとう。

Now it's the time to dry Umeboshi under the sun!

Thanks to the summer sun.



2012/08/13

Kotani















先週、約一年ぶりに神戸は三宮の「小たに」へ。

もう何年も長い間一緒に働いていた小谷が、仕事を辞めて
妹さんとブロカントのお店を始めたのが約2年前。
仕事で関西方面に行く機会があるとお店に寄らせてもらったり、
偶然お互いに買い付けで行っていたドイツで合流して夕飯を共にする機会があったりと、
なんだかあんまり彼女が職場を離れた感覚が無いような、
そんなお付き合いが続いている。

ご存知のとおり、日本には「かわいい」文化がはびこっていて、
私なんかはもう辟易してしまうのだけれども、たぶん小谷姉妹もそんな人達。

アルミやブリキが時を経て柔らかさや表情を持ち変化していく様が好きだという姉妹。
派手な看板も装飾も無いけれど、店に漂う凛とした空気は彼女達そのもの。

きっとお店自体も時を経て変化していくのだろうから、これからも時々寄らせてもらうのを
楽しみにしておりますよ。

I visited KOTANI last week for the first time in a year.

Kotani is the name of this lovely tiny shop in Kobe. It is also the name of my friend who used to work with me for a long long time. She left our company and started her own "brocante" style shop with her sister a couple of years ago.

Even after she left our company, we still see each other on such occasions as my visit to Kansai or our coincidental buying trip to Germany.

As you might already know, people are making a fuss over the "KAWAII (cute)" culture in Japan but I don't like it at all. I'm sure Kotani sisters don't like it either.

She and her sister say that they love aluminium and tinware, which become soft and rustic with the lapse of time. Even some scratches can give things charms.

No gorgeous sign nor decoration, but this savory, dignified and graceful atmosphere.This shop itself is a mirror of what the sisters are.

I will enjoy watching the shop changing with the lapse of time.

2012/08/12

Night Owls #9

20:57 p.m. Tomigaya, Shibuya.





o1:14 a.m.  Kamiyamacho , Shibuya.







o1:14 a.m. Dogenzaka, Shibuya.







o2:36 a.m. Shinsen, Shibuya.